Gírias espanholas| 15 expressões que você vai ouvir de um espanhol [Parte 2]

 Quando planejamos viajar ou mudar para outro país, costumamos pensar e nos preocupar  sobre o que ver, aonde ir, o que fazer, como se adaptar e por ai vai.

Agora, será que você já parou para pensar nas gírias que utilizamos aqui na Espanha? Assim como no Brasil, elas estão por todas as partes e se você tem planos de visitar a Espanha, hoje te dou uma mãozinha para aprender algumas expressões que com certeza você ouvirá de um espanhol.

  1. Tío/ Tía

Muito utilizado no dia a dia, não vai ser dificil ouvir de um espanhol alguma expressão que leve “tío ou tía”.

Como vocês devem imaginar, essa é uma maneira muito informal que eles usam para se referir a uma pessoa de forma enfática. ( já seja conhecido ou não) Por exemplo:

  • ¡Qué tía más lista!
  • ¿Sabes qué, tía? Que tú e yo vamos a hacer grandes cosas; ya lo verás, tía.

2. Hombre

Se a gente for traduzir, literalmente, hombre é a mesma coisa que homem. Mas, aqui na espanha essa palavra é também utilizada em outros contextos e não apenas com alguem do sexo masculino.

Isso mesmo que você leu. É muito comum utilizar a palavra  hombre  para demonstrar surpressa, cumprimentar um amigo, pedir um favor, dizer que sim e também como negação. Ou seja, é uma expressão versátil.

Podemos dizer “hombre” também para mulheres ou simplesmente substituir por “mujer”, apesar de não ser muito comum. Por exemplo:

  • ¡Hombre! ¿ Que haces por aquí? te echaba de menos!
  • ¿Nos vamos al cine? “Que sí, hombre, que sí!”

3. Anda Ya

Quando um espanhol não acredita em algo que você diz, fica surpresso, ou simplesmente quer subir seu ânimo, pode ter certeza que ele vai soltar um “Anda Ya”.

E, claro que tudo vai depender do contexto. Além disso, a expressão “Anda ya” pode ir acompanhada ou não do “ya”.Por exemplo:

  • ¡Anda! que eso no te lo cree nadie. 
  • He visto un burro volando.  ¡Anda ya! 

4. Madre mía

Taí a expressão que parece doce na boca dos espanhóis. “Madre mía” esta por todos os lados e para falar a verdade, é aquele tipo de palavra que serve pra quase tudo! haha. 

Serve para quando acontece algo surpreendente, quando você aprende algo novo, para coisas tristes, para momentos de raiva, enfim,ela é muito  versátil. E claro, dependerá do contexto em que ela for aplicada. Por exemplo:

  • – Han hechado  juan del trabajo, encima su mujer lo ha dejado y ayer se murió su madre.
    -¡Madre mia! 
  • – Mama, no encuentro mis zapatos!! – Madre míaaaaa!

 

5. De puta madre

E por falar em “madre”, outra expressão muito utilizada pelos espanhóis para dizer que tudo ocorreu como eles esperavam, é soltar um “de puuuuta madre”.

E sei que pode soar um poco vulgar, mas aqui na Espanha  essa expressão  tem um significado totalmente diferente. Quando você ouvir isso, não se preocupe, pois tem algo de positivo pelo meio.

  • ¿ Que tal el viaje por Brasil ? – Tía, ha sido de puta madre!
  • El examen me ha salido de puta madre!

6. Oye

O dia que você não estiver prestando muito atenção no que um espanhol esta falando, pode anotar aí, que existe 99,9% de probabilidade dele soltar um “OYE”.

Normalmente, isso acontece quando já existe um pouco de intimidade, afinal, dizer isso a um desconhecido é  digamos que um pouco de falta de educação.

Para chamar atenção de uma pessoal que você não conhece, por aqui é muito comum utilizar a palavra “Oyga”. Por exemplo:

  • Oye, ¿te acuerdas cuando hemos ido al cine?
  • Oiga, donde esta el metro?

 

7.   Mala Leche

Xíiii, eu já ouvi isso de uma amiga espanhola e depois que descobri o significado quase rola uma treta trevosa. Mala Leche, basicamente, significa mal humor ou mal cáracter. Por exemplo:

  • No le hagas caso. Está de mala leche porque no le hemos comprado el juguete que quería.
  • Esa chica es mala leche! 

8. Cabreado (a)

Ui ui ui!! Um espanhol (a) cabreado é tudo aquilo que você não vai desejar conhecer. Quando alguem está “cabreado”, na verdade a pessoal ta com “raiva, ranço e putaço da vida”. Por exemplo:

  • ¡Estoy muy cabreada!
  • Tu hermano se cabreó por una tontería.

 

9. Acojonado (a)

Os espanhóis quando estão com medo ou assustados com alguma situação, utilizam a palavra “Acojonado” para expressar seu temor. Apesar dessa palavra também ter um cáracter sexual, normalmente ela é utiliza em um contexto de uma situação ruim. Por exemplo:

  •  Mañana tengo examen! Estoy acojonada!
  • Esta pelicular de terror me ha dejado acojonado!

 

10. Un par de cojones 

Sim, é uma forma meio “vulgar” de dizer que você foi ou não corajoso. Ela é muito utilizada para ponderar as qualidades positivas ou negativas de uma pessoa. Por exemplo:

  •  Esa chica  tuve un par de cojones para defenderse.
  •  Tuvo un par de cojones al entrevistarse con el director y mostrarle sus errores.

11. Me tomas el pelo

“Tomar el pelo”  significa basicamente iludir ou enganar a uma pessoa. Quando um espanhol diz que você esta “tomando el pelo”, na vedade ele quer dizer que você esta tentando fazer ele acreditar em uma mentira. Por exemplo:

  • Yo creo que Juan está intentando tomarme el pelo. Me quiere vender sus gafas de sol usadas por 200€.
  • No me cuentes historias. ¿ Me estas tomando el pelo?

12.  Liar Parda

Sabe quando você mete os pés pelas mãos ? Se coloca em uma situação complicada ? Então, pode apostar que quando isso acontecer, você ouvirá a expressão “liar parda!”. Por exemplo:

  • La he liado parda
  • ¿ Tú estás muy liado con los estudios o si voy podríamos liarla parda?

13. Torear

Evitar determinada situação ou uma pessoa, por exemplo, resulta em uma expressão bastante curiosa, a de “torear”. Também é usada quando tentamos confudir alguem. Por exemplo:

  •   No me torees, que no me gusta perder el tiempo.
  •  Ylleva meses toreando al cobrador del seguro.

14. Cabrón ou Cabrona

Vixi maria! Eu espero que nunca…nunquinha um espanhol (a) se refira a você com essa palavra. Isso porque, por aqui “cabrón” ou “cabrona” é alguem quem faz algo muito ruim,uma pessoa mal carater, algum com mal intencionadas, entende?

Mas, dependendo do contexto, amigos intimos costumam também utiliza-la para se referir a algum conhecido. Por exemplo:

  • Todo lo hace con maldad, es muy cabrón!
  • Esa chica maltrató a su perro, es una cabrona!!

15. Qué chorrada!

Essa é uma expressão bastante popular aqui na Espanha, principalmente, quando os espanhois  tem a intensão de destacar algo sem importância, alguma bobagem que você disse ou expressar algo que não saiu bem. Por exemplo:

  • Después de tantas chorradas nadie le creyó.
  • Estás diciendo chorradas! 

 

Gostou desse texto ? Não esquece de ler a primeira parte e aprender um pouquinho mais sobre as girias espanholas  15 expressões que você vai ouvir de um espanhol


Se inscreva no blog e receba diretamente no seu email todas as nossas  novidades. Para entrar em contato, utilize o formulário abaixo.

Saludos!!

 

 

 

 

 

Taiana Jimenez

Sou brasileira, residente e apaixonada pela Espanha. Amante de viagens e da cultura espanhola, compartilho com vocês minha experiência e as melhores dicas para quem deseja morar, estudar ou turistar pela terra de Cervantes!